• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: тайминг (список заголовков)
11:46 

Вкусняшка.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Альтернативный (и полный, то бишь получасовой) финал "Фальшивки" с русскими субтитрами.



Все-таки мы круты. :vict:

@темы: "Фальшивка", Ли Пейс, тайминг

10:09 

Допы к БПВ. Часть 9. Дейл.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
11:59 

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
:nail:




*Дала себе подзатыльник и пошла тайминговать липейсосабы* :gigi:

@темы: Маттиас Схунартс, перевод, тайминг

21:34 

Допы к БПВ. Окончание съемок.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Я скоро заранее ненавидеть буду части с присутствием Ли Пейса...Это ж дерьмо откровенное, а не переводы.... оф. издание, мать вашу.


@темы: тайминг, допы, Фили-Кили-траливали, Ричард Армитидж, Ли Пейс, "Хоббит"

07:46 

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Давненько мы так с интервью не возились. :-D А потом я завозилась со своей виндой...В общем, на дайрики вчера не принесла...Несу сегодня, чо. :gigi:


@темы: тайминг, Ли Пейс

19:52 

Мысли и мыслишки.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Ходють, тут ходють...проходной двор нашли... В общем, уже не ходють. Юльку очередной раз бзикнуло и она закрылась под ПЧ. :-D Надеюсь никого не забыла, но это я узнаю, когда кто-нить обидится, ага. :gigi:
Но не об этом.

Как посмотреть два разных эпизода в одной серии? Кто-нить понял, что я сказала? Я тоже почти нет. Это я сегодня решила посмотреть второй эпизод "Dickensian", но сабов нету, есть только Ньюстудио (спасибо им за перевод, но озвучку смотреть невозможно), в результате ularula скачала английские сабы и перебила по их переводу. За часа четыре(просто реал жеж никто не отменял) Посмотрела...вот как другой эпизод смотрела - интонации, интонации и не рвет от них, потому что не переигрывают. Вот. Да, я знаю, что я сабовый ебанат, можете не говорить... кстати, сабы положила в opensubtitles. Мало ли, вдруг кому понадобится.

Надо идти в допы. Кстати, у нас ща на растерзании часть с Ли Пейсом. Вот почему? Почему если часть с Ли Пейсом, то она обязательно с херовым переводом. Его так не любят? Или так любят, что не слышат, чо говорят? Слюной истекают, короче. То ли от любви рвутся переводить, а переводчики откровенно говоря херовенькие (так возьми с собой еще кого переводить, получше) . Говорят местами одно, а в перводе смысл вапще обратный. Нормально, да? Оф. издание...круто, чо. :facepalm:
С Люком части почти всегда очень даже хороши, местами неточности, но по сравнению с теми, где Ли Пейс... Я ною, да. :-D Ладно, пошла лошадка запрегаться... сделаю на что способна и пойду набивать третий эпизод. :smirk:

PS. Надоел второй Андеграунд...гоняю Most Wanted Black Edition. :facepalm3:

@темы: тайминг, мысли вслух, жизнь соо моими глазами

21:52 

Допы к "Пустоши". Часть 19. Паучки.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Чет меня изрядно стебет, что эта часть именно первого января вечером готова... особенно, если учесть, что я паучков терпеть не могу. :lol:


@темы: тайминг, мое волшебство видеонарезки, допы, Ричард Армитидж, Мартин Фримен, "Хоббит"

09:43 

Очередное приятное.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
За перевод спасибо неслучайный гость и Tanya852, неизменной нашей бете isamat тоже спасибо. :gh3:
Тайминг есессно мой.



@темы: Ли Пейс, тайминг

14:02 

Допы к "Хоббит: БПВ". Часть 2

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
09:19 

Допы к "Хоббит: БПВ". Часть 1

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
В общем, в этот раз мы решили не сильно заморачиваться с редактированием (ага, еще "Пустошь" редактируем :gigi: ), только сильно косячные места, да.

Поэтому уже первая часть допов, которая была в обычном издании и снова повторяется, но хочется же по порядку все.


@темы: "Хоббит", допы, тайминг

12:09 

Sohu.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Ну, и сюда положу то, что стоило нам столько времени и терпения... особенно терпения все-таки, наверное. :-D

Спасибо за перевод Parasite God и конечно бетам - Tanya852 и isamat. :gh3:


@темы: Ли Пейс, тайминг

09:57 

Будни и праздники. XD

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Вчера старшая пришла из школы, быстренько сделала уроки (аж 4 строчки буковок написать, вы чо))), чето там глянула по телеку и пошла в кровать...В 5 вечера. :-D И до утра, епть. Оказывается деток перевели на 45-минутные уроки с понедельника, ребенок и не выдержал, устал. Ни фортепиано вчера не надо было (песенку нужно было выучить), ни резиночки для плетения, ни ужина вообще ничего. Я сразу себя вспомнила, когда только работать пошла. Та же хрень - отработала смену, пришла и спать, и так с месяц....Надеюсь, моя лапушка быстрее привыкнет. Но послушать, как она объяснит, почему не выучила урок от музыкальной школы, хотелось бы. :gigi: Она у меня честно признается, чо, но приукрасить может так, что ржешь до слез.

Вчера приехала дверь, я от радости вспомнила, что в инстаграм можно чо и запостить. :lol: Заодно фотки с фотика перекинула на комп...теперь у меня 1.1 гиг неразобранных по папочкам фоток. :facepalm3: И тяги на телике (а именно его я ща использую в качестве монитора) разбирать нет от слова совсем. Телик отличается нечеткостью, да...Ну, а сегодня должны монитор привезти... с IPS-матрицей... До сих пор от одной мысли по потолку бегаю. :-D И сразу у меня такие планы, такие планы - и фотки поразбирать, и клип доделать (лол, еще ко днюхе хамсин начала делать :facepalm3: ), и даже сабы, думаю, пойдут веселее....ну, просто потому что мне веселее. :gigi:

Кстати, о сабах. Вчера неожиданно сотворила прорыв в соху - аж семь минут гахнула...с учетом вчерашней вконтактовской веселухи... так я вапще герой, чо скромничать. :gigi:

Ладно, пойду пособираю всякого всего заодно посмотрю как Мэтта склоняют, а то насваливалось, только успевай перелопачивать да тащить. :-D у одного Ли Пейса тихо, ёпрст. :gigi:


@темы: мамочкины будни, мысли вслух, тайминг

16:29 

Добили.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Нет, переводчики пашут, да...а ularula - ленивая жопа, поэтому набила только маленькое. :-D

Перевод - неслучайный гость.
Беты - Tanya852 и isamat.
Тайминг - есессно я, ну и с видео чуть поколдовала, ибо нафига нам китайская речь...хотя мож есть переводчики с китайского у нас тут? :eyebrow:


@темы: тайминг, мое волшебство видеонарезки, Ли Пейс

17:35 

На юг через... куда-то там (с)

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
А мы продолжаем бороться с произношением Маккензи Дэвис... Упс...

А наши переводчики продолжают трудиться на радость фанатам Ли.
За перевод спасибо переводчикам - неслучайный гость и verna suspiria и бетам - isamat и Tanya852. :gh:


@темы: тайминг, Ли Пейс

18:11 

99...

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Вот думаю, следующий сразу пьяной делать или все таки позже напиться...Ну, сотое жеж видео будет. :gigi:

Ну, и сюда цитатку вставлю...в честь солидарности, так сказать... :-D

Twitter - это как впервые зайти в комнату, в которой полно незнакомых людей... Ты не обязан выкладывать о себе всю подноготную. Я считаю, что важно не переходить границы...



@темы: Ли Пейс, тайминг

11:36 

УРАААА!

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Наконец-то, 10 эпизод чудо-серьяла Halt and Catch Fire!

Спасибо упоротым переводчикам: Tanya852, seredez, isamat, verna suspiria,
Parasite God, неслучайный гость.

Найти субтитры можно в базе subtitry.ru (все 10 эпизодов) или во Вконтакте (только 10-ый и группа закрытого типа), скачать саму серию в торрент-базе kat.cr.

Внимание! Субтитры рассчитаны на версию KILLERS.

Ну, и посмотреть онлайн можно в нашей вконтактной группе: vk.com/leepaceswoon?w=wall-75277918_4172





97

@темы: организационное, тайминг, Halt and Catch Fire

17:37 

Та-Дам!

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Простите тормоза, я просто отрубилась и так хорошо мне спалось жеж.


Девятый эпизод серьяла с Ли Пейсом на третьих ролях Halt and Catch Fire переведен!
Спасибо нашим перепуганным переводчикам, которые сдали мне его вчера в десять вечера, работая над ним в три лица - Tanya852, verna suspiria и isamat! Ну, просто иначе я не могу объяснить столь быстрый перевод, когда переводчиков так мало.


Скачать субтитры можно в базе subtitry.ru (все девять вышедших эпизодов) или в группе во ВКонтакте(только 9-ый). Внимание! Группа закрытого типа
Скачать сами эпизоды - kat.cr

Онлайн посмотреть мона тута: vk.com/leepaceswoon?w=wall-75277918_4111

@темы: тайминг, организационное, Halt and Catch Fire

11:21 

Пушинги.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Аннушка тактильная. небось всего Рича облапала Рядом с Ли Пейсом смотрю, все сильно тактильными становятся. :-D

За перевод спасибо хамсин и бетам - verna suspiria, isamat, Tanya852 :gh:


@темы: тайминг, Ли Пейс

09:55 

А мы опять.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Уря! Восьмой эпизод Halt and Catch Fire тоже переведен.

Спасибо нашим крутым переводчикам Tanya852, Parasite God, seredez, verna suspiria, isamat и Flex Ferrum .

Найти субтитры уже традиционно можно в базе subtitry.ru(все восемь эпизодов) и в группе во ВКонтакте (один эпизод) Внимание! Группа закрытого типа.

Сам эпизод можно извлечь здесь.

Субтитры рассчитаны на версию KILLERS.


Онлайн: vk.com/leepaceswoon?w=wall-75277918_4027

@темы: тайминг, Halt and Catch Fire

09:30 

Та-дам!

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
И снова мы к Вам с готовым переводом, на сей раз седьмого эпизода Halt and Catch Fire.

И спасибо за это нашим переводчикам Parasite God, seredez, Tanya852, verna suspiria и тех-бетам (ну а как еще назвать? :gigi: ) isamat, Flex Ferrum.

Найти субтитры можно в базе subtitry.ru (все семь эпизодов) или во Вконтакте (только седьмой), скачать саму серию в торрент-базе kat.cr.

Внимание! Субтитры рассчитаны на версию KILLERS.

Ну, и посмотреть онлайн можно в нашей вконтактной группе: vk.com/leepaceswoon?w=wall-75277918_3939



PS. Все, я хочу кофе! (с)

@темы: Halt and Catch Fire, организационное, тайминг

Живущая с шизой... или музой

главная