• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: тайминг (список заголовков)
20:08 

Часть 24. Озерный город. Допы к "Пустоши"

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
21:37 

Часть 23. Лесное царство эльфов. Допы к "Пустоши".

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
13:08 

Допы к Пустоши. Часть 22. Лихолесье.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
19:12 

Уф!

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Сколько же нормального русского мата вложено в это интервью. :-D Со стороны переводчика с французского, подозреваю, тоже не мало, ибо перевод был готов и отдан мне на растерзание 17 апреля. :facepalm: , со стороны Tanya852, которой огромное спасибище за вытащенные морковки изо рта Файнса, да и вапще перевод с английского. А уж скока с моей стороны было....словами не описать. :-D И тем не менее... Вы думаете, я случайно выбрала картинкой видео именно эту? :smirk:



@темы: тайминг, Маттиас Схунартс, A Bigger Splash

19:43 

Допы к "Пустоши". ч.21. Дом Беорна.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Чем дальше в лес, тем больше наркоманов. Это про переводчиков допов...Ближе к финалу диска переводы оф издания местами вапще нечитаемы, о соответствии говоримого и перевода вапще молчу...даже я...даже с моим английским.


@темы: Грэм Мактавиш, "Хоббит", Микаэл - стокгольмская любовь, Ричард Армитидж, допы, тайминг

14:02 

Ага, еще и здесь таймингую. ))

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Ну, и далась же нам эта Дакота, я ее уже не люблю. Маття, видимо, тоже не очень...Ну, совсем уже вскользь про проект с ней. :gigi:


Маття о "Курске", "Le Fidèle" и прочем. =)

@темы: тайминг, Маттиас Схунартс

11:46 

Вкусняшка.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Альтернативный (и полный, то бишь получасовой) финал "Фальшивки" с русскими субтитрами.



Все-таки мы круты. :vict:

@темы: "Фальшивка", Ли Пейс, тайминг

10:09 

Допы к БПВ. Часть 9. Дейл.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
11:59 

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
:nail:




*Дала себе подзатыльник и пошла тайминговать липейсосабы* :gigi:

@темы: Маттиас Схунартс, перевод, тайминг

21:34 

Допы к БПВ. Окончание съемок.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Я скоро заранее ненавидеть буду части с присутствием Ли Пейса...Это ж дерьмо откровенное, а не переводы.... оф. издание, мать вашу.


@темы: тайминг, допы, Фили-Кили-траливали, Ричард Армитидж, Ли Пейс, "Хоббит"

07:46 

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Давненько мы так с интервью не возились. :-D А потом я завозилась со своей виндой...В общем, на дайрики вчера не принесла...Несу сегодня, чо. :gigi:


@темы: тайминг, Ли Пейс

19:52 

Мысли и мыслишки.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Ходють, тут ходють...проходной двор нашли... В общем, уже не ходють. Юльку очередной раз бзикнуло и она закрылась под ПЧ. :-D Надеюсь никого не забыла, но это я узнаю, когда кто-нить обидится, ага. :gigi:
Но не об этом.

Как посмотреть два разных эпизода в одной серии? Кто-нить понял, что я сказала? Я тоже почти нет. Это я сегодня решила посмотреть второй эпизод "Dickensian", но сабов нету, есть только Ньюстудио (спасибо им за перевод, но озвучку смотреть невозможно), в результате ularula скачала английские сабы и перебила по их переводу. За часа четыре(просто реал жеж никто не отменял) Посмотрела...вот как другой эпизод смотрела - интонации, интонации и не рвет от них, потому что не переигрывают. Вот. Да, я знаю, что я сабовый ебанат, можете не говорить... кстати, сабы положила в opensubtitles. Мало ли, вдруг кому понадобится.

Надо идти в допы. Кстати, у нас ща на растерзании часть с Ли Пейсом. Вот почему? Почему если часть с Ли Пейсом, то она обязательно с херовым переводом. Его так не любят? Или так любят, что не слышат, чо говорят? Слюной истекают, короче. То ли от любви рвутся переводить, а переводчики откровенно говоря херовенькие (так возьми с собой еще кого переводить, получше) . Говорят местами одно, а в перводе смысл вапще обратный. Нормально, да? Оф. издание...круто, чо. :facepalm:
С Люком части почти всегда очень даже хороши, местами неточности, но по сравнению с теми, где Ли Пейс... Я ною, да. :-D Ладно, пошла лошадка запрегаться... сделаю на что способна и пойду набивать третий эпизод. :smirk:

PS. Надоел второй Андеграунд...гоняю Most Wanted Black Edition. :facepalm3:

@темы: тайминг, мысли вслух, жизнь соо моими глазами

21:52 

Допы к "Пустоши". Часть 19. Паучки.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Чет меня изрядно стебет, что эта часть именно первого января вечером готова... особенно, если учесть, что я паучков терпеть не могу. :lol:


@темы: тайминг, мое волшебство видеонарезки, допы, Ричард Армитидж, Мартин Фримен, "Хоббит"

09:43 

Очередное приятное.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
За перевод спасибо неслучайный гость и Tanya852, неизменной нашей бете isamat тоже спасибо. :gh3:
Тайминг есессно мой.



@темы: Ли Пейс, тайминг

14:02 

Допы к "Хоббит: БПВ". Часть 2

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
09:19 

Допы к "Хоббит: БПВ". Часть 1

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
В общем, в этот раз мы решили не сильно заморачиваться с редактированием (ага, еще "Пустошь" редактируем :gigi: ), только сильно косячные места, да.

Поэтому уже первая часть допов, которая была в обычном издании и снова повторяется, но хочется же по порядку все.


@темы: "Хоббит", допы, тайминг

12:09 

Sohu.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Ну, и сюда положу то, что стоило нам столько времени и терпения... особенно терпения все-таки, наверное. :-D

Спасибо за перевод Parasite God и конечно бетам - Tanya852 и isamat. :gh3:


@темы: Ли Пейс, тайминг

09:57 

Будни и праздники. XD

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Вчера старшая пришла из школы, быстренько сделала уроки (аж 4 строчки буковок написать, вы чо))), чето там глянула по телеку и пошла в кровать...В 5 вечера. :-D И до утра, епть. Оказывается деток перевели на 45-минутные уроки с понедельника, ребенок и не выдержал, устал. Ни фортепиано вчера не надо было (песенку нужно было выучить), ни резиночки для плетения, ни ужина вообще ничего. Я сразу себя вспомнила, когда только работать пошла. Та же хрень - отработала смену, пришла и спать, и так с месяц....Надеюсь, моя лапушка быстрее привыкнет. Но послушать, как она объяснит, почему не выучила урок от музыкальной школы, хотелось бы. :gigi: Она у меня честно признается, чо, но приукрасить может так, что ржешь до слез.

Вчера приехала дверь, я от радости вспомнила, что в инстаграм можно чо и запостить. :lol: Заодно фотки с фотика перекинула на комп...теперь у меня 1.1 гиг неразобранных по папочкам фоток. :facepalm3: И тяги на телике (а именно его я ща использую в качестве монитора) разбирать нет от слова совсем. Телик отличается нечеткостью, да...Ну, а сегодня должны монитор привезти... с IPS-матрицей... До сих пор от одной мысли по потолку бегаю. :-D И сразу у меня такие планы, такие планы - и фотки поразбирать, и клип доделать (лол, еще ко днюхе хамсин начала делать :facepalm3: ), и даже сабы, думаю, пойдут веселее....ну, просто потому что мне веселее. :gigi:

Кстати, о сабах. Вчера неожиданно сотворила прорыв в соху - аж семь минут гахнула...с учетом вчерашней вконтактовской веселухи... так я вапще герой, чо скромничать. :gigi:

Ладно, пойду пособираю всякого всего заодно посмотрю как Мэтта склоняют, а то насваливалось, только успевай перелопачивать да тащить. :-D у одного Ли Пейса тихо, ёпрст. :gigi:


@темы: мамочкины будни, мысли вслух, тайминг

16:29 

Добили.

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
Нет, переводчики пашут, да...а ularula - ленивая жопа, поэтому набила только маленькое. :-D

Перевод - неслучайный гость.
Беты - Tanya852 и isamat.
Тайминг - есессно я, ну и с видео чуть поколдовала, ибо нафига нам китайская речь...хотя мож есть переводчики с китайского у нас тут? :eyebrow:


@темы: тайминг, мое волшебство видеонарезки, Ли Пейс

17:35 

На юг через... куда-то там (с)

Спонсор результата и раздатчик волшебных трандюлей (с)
А мы продолжаем бороться с произношением Маккензи Дэвис... Упс...

А наши переводчики продолжают трудиться на радость фанатам Ли.
За перевод спасибо переводчикам - неслучайный гость и verna suspiria и бетам - isamat и Tanya852. :gh:


@темы: тайминг, Ли Пейс

Живущая с шизой... или музой

главная